目不转睛的解释
眼珠子一动不动地盯着看。形容注意力集中。解释
mù bù zhuǎn jīng拼音
晋·杨泉《物理论》:“子义燃烛危坐通晓,目不转睛,膝不移处。”出处
目不轉睛繁体
mbzj简拼
ㄇㄨˋ ㄅㄨˋ ㄓㄨㄢˋ ㄐㄧㄥ注音
常用成语程度
四字成语字数
中性成语色彩
作状语;形容注意力集中用法
主谓式成语结构
古代成语年代
目不斜视 聚精会神 全神贯注近义
老婆婆看着小官人,目不转睛,不觉两泪交流。 ★明·冯梦龙《警世通言》卷十一例子
all eyes and eyes翻译
假眼谜语
转,不能读作“zhuàn”。正音
《目不转睛》包含的汉字
-
目mù眼睛:目光。醒目。历历在目。目指气使(用眼光和气色示意以役使别人,形容骄横傲慢的神志。亦作“颐指气使”)。看,视:目语。目论(喻没有自知之明或浅陋狭隘的见解)。想要达到的地点、境地或想要得到的结果:目的(d?)(亦指箭靶的中心)。大项中再分的小项:条目。纲举目张。名称:数目。巧立名目。标题:目录。生物学分类系统上所用的等级之一,在“纲”以下,“科”以上:鸟纲中有雁形目和鸡形目。孔眼:网目。指为首的人:头目。纲笔画数:5;部首:目;笔顺编号:25111
-
不bù副词。用在动词、形容词和其它词前面表示否定或加在名词或名词性语素前面,构成形容词:不去。不多。不法。不料。不材(才能平庸,常用作自谦)。不刊(无须修改,不可磨灭)。不学无术。不速之客。单用,做否定性的回答:不,我不知道。用在句末表疑问:他现在身体好不?没有不fǒu古同“否”,不如此,不然。没有笔画数:4;部首:一;笔顺编号:1324
-
转(轉)zhuǎn旋动:转动。转瞬(转动眼睛,形容时间短促)。改换方向或情势:转身。转变。转弯。不直接的,中间再经过别人或别的地方:转送。转达。转发。转运。周转。迁移:转移。转业。量词,古代勋位每升一级称“一转”:“策勋十二转,赏赐百千强。”笔画数:8;部首:车;笔顺编号:15211154
-
睛jīng眼球,眼珠:眼睛。目不转睛。画龙点睛。定睛一看。笔画数:13;部首:目;笔顺编号:2511111212511
网友查询:
- dùn cuò yì yáng 顿挫抑扬
- shùn fēng xíng chuán 顺风行船
- qīng hóng zào bái 青红皂白
- fáng wēi lǜ yuǎn 防微虑远
- lǘ yán pū dì 闾阎扑地
- jīn wū zhù jiāo 金屋贮娇
- jīn guì shí shì 金匮石室
- xiá fāng jué rǎng 遐方绝壤
- qīng lǒng màn niǎn 轻拢慢捻
- jǔ jǔ dú xíng 踽踽独行
- tān róng mào chǒng 贪荣冒宠
- fù dǐ zhī yuàn 负鼎之愿
- yíng suí jì wěi 蝇随骥尾
- kěn gòu kěn táng 肯构肯堂
- piān piān gōng zǐ 翩翩公子
- qìng zhú nán qióng 罄竹难穷
- jǐn yào guān tóu 紧要关头
- děng ér xià zhī 等而下之
- mù dèng kǒu jìn 目瞪口噤
- liè huǒ biàn rì 烈火辨日
- shēn wù tòng jué 深恶痛绝
- qì bù kě yǎng 泣不可仰
- sǐ shāng zhěn jiè 死伤枕藉
- jié ào bù xùn 桀骜不驯
- běn gù bāng níng 本固邦宁
- duàn áo lì jí 断鳌立极
- wén shēn jiǎn fā 文身翦发
- fàng pì xié chǐ 放辟邪侈
- pān qīn dào gù 攀亲道故
- chēng cháng zhǔ dù 撑肠拄肚
- chéng xiān qǐ hòu 承先启后
- jīng shì zhèn sú 惊世震俗
- xīn rú gǎo mù 心如槁木
- zǐ nǚ yù bó 子女玉帛
- rú rì fāng zhōng 如日方中
- táng ér huáng zhī 堂而皇之
- pī lǐ pā lā 噼里啪啦
- yǎo dé cài gēn 咬得菜根
- tīng tiān yóu mìng 听天由命
- lì wǎn míng qiān 利绾名牵
- páo gēn jiū dǐ 刨根究底
- dōng zhēng xī tǎo 东征西讨
- qī chuān bā dòng 七穿八洞
- yī yán shòu guó 一言寿国
- yī shì lóng mén 一世龙门
- jīng yī shī, zhǎng yī zhì 经一失,长一智
- qiān jīn zhī zǐ, zuò bù chuí táng 千金之子,坐不垂堂
- liú dé qīng shān zài, bù chóu méi chái shāo 留得青山在,不愁没柴烧