language clause翻译
language clause的基本解释
读音: 美: 英:
语言子句
例句
The target of study of text analysis usually concentrates on the language unit above sentence or clause, which differs from sentence or clause, not in length but in cohesion.语篇分析通常关注大于小句的语言单位,它与句子或小句的差别不在于篇幅的长短,而在于衔接。In order to make smooth translation, it is advisable to change the clause order in accordance with the time and logical sequence that Chinese language obeys in sentence composition.翻译金融英语长句时,应以汉语构句所遵循的时间和逻辑顺序为依据,调整译文句序,以使译文通顺、自然。
The two-clause utterance is the basic structural form in the discourse of Chinese language.二分句段是汉语话语的最基本结构形式。
0
纠错
相关推荐:
- fully utilize
- without proof
- invite others
- government representatives
- Fire Protection
- larger retailers
- depends heavily
- decide that
- bad person
- wooden boats
- tremendous impact
- Kacey Musgraves
- some concerns
- first Freedom
- making drawings
- produce books
- inventing something
- foreign worker
- caused mainly
- different walk
- material left
- management jobs
- worries those
- Action Aid
- Political Blog
- new factory
- doing without
- mostly dried
- Juan Carlos Varela
- Clarence Seedorf
- at the controls
- host performances
- tigers with
- to the sky
- forming a government
- risks of fire
- older sibling
- rallying cry for
- commercial tie
- in the stages
- Good Charlotte
- indirect free
- as poised
- decisive blow
- Jorge Mateo
- military attaché
- base coaches
- drove off