Taylor Coleridge翻译
Taylor Coleridge的基本解释
读音: 美: 英:
塞缪尔·泰勒·柯勒律治:英国浪漫主义诗人,代表作品包括《古老的水手》和《克布里奇神话》等。
例句
The Complete Poems by Samuel Taylor Coleridge - (Download PDF).柯勒律治诗歌全集(塞缪尔·泰勒·柯勒律治)-下载。A poem called Frost at Midnight, by Samuel Taylor Coleridge, was on my mind.我想起塞缪尔·泰勒·柯勒律治的诗《霜夜》。
The British poet Samuel Taylor Coleridge once wrote, "Ah, sleep, it is a blessed thing, beloved from pole to pole."英国诗人塞缪尔?泰勒?柯尔雷基曾经写道,“啊,睡眠是上天的恩赐,天底下的人都对它钟爱有加。”
短语
Samuel Taylor Coleridge 塞缪尔·泰勒·柯勒律治 ; 柯勒律治 ; 柯尔律治 ; 塞·泰·克勒律治Samuel Taylor Coleridge Archive 柯勒律治相关网站
coleridge-taylor 柯勒里奇泰勒
0
纠错
相关推荐:
- researchers believe
- radar images
- human moderators
- made permanent
- provided money
- was available
- lower down
- sang about
- national average
- investment money
- tie for
- far goes
- care plan
- background checks
- liked apples
- better grasp
- candles light
- complex activity
- energy access
- won with
- new vaccines
- our problem
- points above
- amount spent
- staying alone
- wedding gifts
- Royal Thai
- Future progressive
- lower court rulings
- started the fire
- move up to
- Shelves of books
- state district
- awaiting the outcome
- cuts back on
- had said before
- good sense of
- funding medical research
- advertising income
- tee it up
- minimal growth
- trading desk
- black armbands
- inland waterway
- mornings report
- Truck Plant
- huge iron
- overdue step