Taylor Coleridge翻译
Taylor Coleridge的基本解释
读音: 美: 英:
塞缪尔·泰勒·柯勒律治:英国浪漫主义诗人,代表作品包括《古老的水手》和《克布里奇神话》等。
例句
The Complete Poems by Samuel Taylor Coleridge - (Download PDF).柯勒律治诗歌全集(塞缪尔·泰勒·柯勒律治)-下载。A poem called Frost at Midnight, by Samuel Taylor Coleridge, was on my mind.我想起塞缪尔·泰勒·柯勒律治的诗《霜夜》。
The British poet Samuel Taylor Coleridge once wrote, "Ah, sleep, it is a blessed thing, beloved from pole to pole."英国诗人塞缪尔?泰勒?柯尔雷基曾经写道,“啊,睡眠是上天的恩赐,天底下的人都对它钟爱有加。”
短语
Samuel Taylor Coleridge 塞缪尔·泰勒·柯勒律治 ; 柯勒律治 ; 柯尔律治 ; 塞·泰·克勒律治Samuel Taylor Coleridge Archive 柯勒律治相关网站
coleridge-taylor 柯勒里奇泰勒
0
纠错
相关推荐:
- information online
- Boeing Starliner
- researchers note
- curving line
- top Art
- Hollywood sign
- solo music
- new high
- our lifestyles
- female union
- arts community
- ancient houses
- technology worker
- offensive remarks
- drove from
- lava flows
- sexual advance
- Rob Portman
- Low salaries
- military tradition
- special days
- endorsement deals
- sharply increases
- experienced staff
- out points
- outdoor screen
- Reading out
- clean energy technology
- search term ``
- solving the problem
- completely aware
- best road
- vocal group
- to the lives
- approve the changes
- scant regard
- is based at
- The following is
- instead focusing on
- to investigating
- big concession
- Liaoning province
- aiming to win
- under standards
- whole of government
- achieved promotion
- Jacques Anquetil
- be on loan