Taylor Coleridge翻译
Taylor Coleridge的基本解释
读音: 美: 英:
塞缪尔·泰勒·柯勒律治:英国浪漫主义诗人,代表作品包括《古老的水手》和《克布里奇神话》等。
例句
The Complete Poems by Samuel Taylor Coleridge - (Download PDF).柯勒律治诗歌全集(塞缪尔·泰勒·柯勒律治)-下载。A poem called Frost at Midnight, by Samuel Taylor Coleridge, was on my mind.我想起塞缪尔·泰勒·柯勒律治的诗《霜夜》。
The British poet Samuel Taylor Coleridge once wrote, "Ah, sleep, it is a blessed thing, beloved from pole to pole."英国诗人塞缪尔?泰勒?柯尔雷基曾经写道,“啊,睡眠是上天的恩赐,天底下的人都对它钟爱有加。”
短语
Samuel Taylor Coleridge 塞缪尔·泰勒·柯勒律治 ; 柯勒律治 ; 柯尔律治 ; 塞·泰·克勒律治Samuel Taylor Coleridge Archive 柯勒律治相关网站
coleridge-taylor 柯勒里奇泰勒
0
纠错
相关推荐:
- Cocoa Beans
- research involved
- popular music
- news report
- chat with
- unexpected situations
- suffer any
- evil thing
- plain face
- taking parts
- warm milk
- little turtle
- light suit
- eyes examined
- makeup store
- International perspectives
- president elections
- wrong impression
- mental changes
- average user
- properly use
- economic officials
- getting revealed
- switching teams
- snap elections
- criminal charges against
- reference letters
- pushes to stop
- Senate and House
- front of us
- holding back on
- devastating flooding
- lived a life
- uprooted from
- filed complaints with
- similar claims
- Augusta University
- due care
- Lindsay Lohan
- was rushed
- management roles
- stepping in as
- unreliable source
- Sly Fox
- relied on it
- next to me
- did try
- increasing the salaries