Pablo Neruda翻译
Pablo Neruda的基本解释
读音: 美: 英:
巴勃罗·聂鲁达:全名为里卡多·埃尔内斯特·聂鲁达·巴斯克斯(Ricardo Eliécer Neftalí Reyes Basoalto),智利著名诗人、外交家和政治家。他是拉丁美洲最重要的诗人之一,被誉为20世纪最伟大的诗人之一。聂鲁达的诗作以其深情和政治意识而闻名,他的作品涵盖了爱情、社会正义、自然和政治等多个主题。他获得了1971年诺贝尔文学奖,以及其他许多国际文学奖项。
例句
He has translated work of Pablo Neruda and other poets.他曾翻译过聂努达等诗人的诗。To cover up the publication of his first poem he took the pen name Pablo Neruda.为了掩人耳目发表第一部诗集,诗人就为自己取了个笔名——聂鲁达。
Pablo Neruda: Tonight I can write the saddest lines, I loved her, and sometimes she loved me too.聂鲁达:今晚,我能写下最悲伤的诗行是,我爱她,有时候她也爱我。
短语
Pablo Neruda Selected Poems 聂鲁达By Pablo Neruda 作者
pablo Pablo Neruda 聂鲁达
0
纠错
相关推荐:
- people learn
- lawsuits against
- produce sounds
- keeps its
- issues with
- new factors
- hardest parts
- never were
- know all
- If ever
- said politely
- advertised for
- flint corn
- sit with
- legs spread
- brought jobs
- hard hits
- damaging effect
- melted cheese
- zoom effect
- floor design
- dance contest
- Emile Zola
- separate family
- pot ale
- making into
- global power
- main supports
- specific periods
- grammatical pattern
- with greetings
- Wish can
- light shade
- death risk
- Siwa Oasis
- large round table
- General Sherman tree
- lived up to
- grew out of
- closed meetings
- could be broken
- remains eligible
- Fort Gibson
- terms of policy
- trust gap
- doing it all
- allow both
- taste test