Off the Boat翻译
Off the Boat的基本解释
读音: 美: 英:
刚下船:指从外国来到另一个国家的移民,尚未融入当地文化、语言和行为,但仍保持其民族的思想和习俗。在美国的亚裔圈子中,这个短语被认为是不正确和贬义的。它也可以用来描述新移民的刻板行为,例如他们糟糕的驾驶技巧,他们受过教育但从事低技能或非技术性工作,以及他们使用不流利的英语。该术语起源于移民的早期,当时人们主要通过船只移民到其他国家。在美国,有时会使用“刚下波音707”(指波音707喷气式飞机)作为变体,尤其是在东亚、南亚和东南亚移民中。在英国,“刚下船”(主要指印度人、巴基斯坦人和孟加拉人以及其他移民群体)被称为“新来者”或简称为“FOB”。
例句
Lili and my father met me Off the Boat.莉莉和我爸爸接我下了船。《柯林斯英汉双解大词典》They were a sorry sight when they eventually got Off the Boat.他们最终从船上下来,一副惨兮兮的样子。《牛津词典》
Get Off the Boat at Tower Bridge.在塔桥下船。
短语
Fresh Off the Boat 初来乍到 ; 初来驾到 ; 菜鸟新移民get Off the Boat 下船
Bear Off the Boat 把船驶开以免碰擦
0
纠错
相关推荐:
- land for
- tabletop exercise
- make energy
- face down
- not dare
- evening for
- wanted you
- brought from
- education programs
- seconds that
- Lion statues
- art spaces
- writing award
- in Concord
- filter glass
- human sounds
- Consumers Pay
- actions led
- Ethnic Studies
- each major
- execute commands
- experiences Related
- becoming invisible
- sport venues
- cause infections
- stretching resources
- men use
- sharp end
- spy movies
- daily patrol
- meat packing plant
- student exchange program
- causing health problems
- The main reasons
- developing resources
- home ice
- retreating into
- setting taxes
- lot of troubles
- never watched
- easily lead to
- steady decline in
- charitable purposes
- patient services
- Chimney Rock
- tragic outcome
- getting beat up
- frequent flyers