毁不灭性的解释
毁:旧指居丧过于哀痛。指不能过分悲伤而失去本性。解释
huǐ bù miè xìng拼音
《孝经·丧亲》:“三日而食,教民无以死伤生。毁不灭性,此圣人之政也。”出处
毁不滅性繁体
hbmx简拼
ㄏㄨㄟˇ ㄅㄨˋ ㄇㄧㄝ ˋ ㄒㄧㄥˋ注音
一般成语程度
四字成语字数
中性成语色彩
作宾语、定语;用于服丧等场合用法
紧缩式成语结构
古代成语年代
毁不危身近义
毁不灭性,圣人之制。 ★《梁书·昭明太子传》例子
- 居丧固应哀伤,但不应因此而伤及自己的身体。《孝经.丧亲章》:「三日而食,教民无以死伤生、毁不灭性,此圣人之政也。」《梁书.卷八.昭明太子传》:「毁不灭性,圣人之制。礼,不胜丧比于不孝。有我在,那得自毁如此!可即强进饮食。」
- 居丧固应哀伤,但不应因此而伤及自己的身体。孝经˙丧亲章:三日而食,教民无以死伤生、毁不灭性,此圣人之政也。梁书˙卷八˙昭明太子传:毁不灭性,圣人之制。礼,不胜丧比于不孝。有我在,那得自毁如此!可即强进饮食。
《毁不灭性》包含的汉字
-
毁huǐ破坏损害:毁灭。毁害。毁弃。销毁。烧掉:烧毁。焚毁。把成件的旧东西改造成别的东西:一张旧桌子毁成两个小凳子。诽谤,说别人的坏话:毁谤。毁誉。诋毁。誉笔画数:13;部首:殳;笔顺编号:3215111213554
-
不bù副词。用在动词、形容词和其它词前面表示否定或加在名词或名词性语素前面,构成形容词:不去。不多。不法。不料。不材(才能平庸,常用作自谦)。不刊(无须修改,不可磨灭)。不学无术。不速之客。单用,做否定性的回答:不,我不知道。用在句末表疑问:他现在身体好不?没有不fǒu古同“否”,不如此,不然。没有笔画数:4;部首:一;笔顺编号:1324
-
灭(滅)miè火熄:熄灭。消失,丧失:灭口。灭亡。不可磨灭。灭族(古代的一种残酷刑罚,一人犯罪,株连他的父母兄弟妻子等亲属,都被一起杀掉)。淹没:灭顶之灾。亡明着笔画数:5;部首:火;笔顺编号:14334
-
性xìng人或事物的本身所具有的能力、作用等:性质。性格。性命(生命)。性能。个性。属性。性质,思想、感情等方面的表现:典型性。开放性。指令性。男女或雌雄的特质:性别。男性。女性。有关生物生殖的:性交。性欲。性爱。性感。性解放。表示名词(以及代词、形容词)的类别的语法范畴。笔画数:8;部首:忄;笔顺编号:44231121
网友查询:
- hú lǐ jīng 狐狸精
- lóng qián fèng cǎi 龙潜凤采
- huáng yī shǐ zhě 黄衣使者
- hè míng zhī shì 鹤鸣之士
- jū liú kōng gǔ 驹留空谷
- fēi yáng bá hù 飞扬跋扈
- diāo lòu zǎo huì 雕镂藻绘
- jǐn xiù qián chéng 锦绣前程
- lián lèi yǐn pì 连类引譬
- biǎo lǐ yī zhì 表里一致
- pán lóng jù hǔ 蟠龙踞虎
- zhōu chē zhī kǔ 舟车之苦
- xī yǎng sāo bèi 膝痒搔背
- gǔ gōng zhī lì 股肱之力
- yào yǎn zèng guāng 耀眼争光
- tóng zǐ hé zhī 童子何知
- shén hào guǐ qì 神号鬼泣
- bǎi huā zhēng yàn 百花争艳
- wèi tiān ài mín 畏天爱民
- diǎn shuǐ bù lòu 点水不漏
- yóu guāng yáng shēng 游光扬声
- yú rén zhī lì 渔人之利
- liú lí bō qiān 流离播迁
- ní zhū jiè gǒu 泥猪疥狗
- sǐ pí lài liǎn 死皮赖脸
- chái tiān gǎi wù 柴天改物
- kuàng gǔ yī rén 旷古一人
- wú hèn jiǔ quán 无恨九泉
- sī xū zhī bào 斯须之报
- zhěng fēn tī dù 整纷剔蠹
- shǒu xià liú qíng 手下留情
- jí rú xīng huǒ 急如星火
- pái huái bù dìng 徘徊不定
- qǐn bù chéng mèi 寝不成寐
- dà mìng jiāng fěng 大命将泛
- wéi lì shì shì 唯利是视
- cān tòu jī guān 参透机关
- shí zhǐ rú chuí 十指如椎
- qīng chéng ér chū 倾城而出
- xiū shēn qí jiā 修身齐家
- yǐ yán xùn wù 以言徇物
- dōng xi yì miàn 东西易面
- bù jià bù sè 不稼不穑
- bù ān yú wèi 不安于位
- yī shēn wǔ xīn 一身五心
- yī kǒu liǎng chí 一口两匙
- qián pà láng, hòu pà hǔ 前怕狼,后怕虎
- bù rù hǔ xué, yān dé hǔ zǐ 不入虎穴,焉得虎子