湖光山色的解释
湖的风光,山的景色。指有水有山,风景秀丽。解释
hú guāng shān sè拼音
宋·吴自牧《梦梁录·五代人物》:“杭城湖光山色之秀,锺为人物,所以清奇特,为天下寇。”出处
hgss简拼
ㄏㄨˊ ㄍㄨㄤ ㄕㄢ ㄙㄜˋ注音
常用成语程度
四字成语字数
中性成语色彩
作主语、宾语;形容美好的自然风景用法
联合式成语结构
古代成语年代
山清水秀 山明水秀近义
园内轩窗四启,看着湖光山色,真如仙境。 ★清·吴敬梓《儒林外史》第三十五回例子
beautiful lakes and mountains翻译
色,不能读作“shǎi”。正音
《湖光山色》包含的汉字
-
湖hú陆地上聚积的大水:湖泊。湖泽。湖滩。湖荡。湖光山色。指中国湖北省和湖南省:两湖。湖广。指中国湖州(旧地名,在今浙江省吴兴县):湖笔。湖绉。笔画数:12;部首:氵;笔顺编号:441122513511
-
光guāng太阳、火、电等放射出来耀人眼睛,使人感到明亮,能看见物体的那种东西:阳光。月光。火光。光华(明亮的光辉)。荣誉:光临(敬辞,意含宾客来临给主人带来光彩)。光顾。光复。使显赫:光大。光宗耀祖。景物:春光明媚。光滑:光滑。光洁。光泽。完了,一点不剩:杀光烧光。吃光用光。露着:光膀子。单,只:光剩下一口气。姓。笔画数:6;部首:儿;笔顺编号:243135
-
山shān地面形成的高耸的部分:土山。山崖。山峦。山川。山路。山头。山明水秀。山雨欲来风满楼(喻冲突或战争爆发之前的紧张气氛)。形状像山的:山墙(人字形房屋两侧的墙壁。亦称“房山”)。形容大声:山响。山呼万岁。姓。笔画数:3;部首:山;笔顺编号:252
-
色sè由物体发射、反射的光通过视觉而产生的印象:颜色。色彩。色相(xi刵g )。色调(di刼 )。脸上表现出的神气、样子:脸色。气色。色厉内荏。情景,景象:行色匆匆。景色宜人。种类:各色用品。品质,质量:音色。成色。足色纹银。妇女美貌:姿色。色艺。情欲:色情。好(h刼 )色。colorexpressionhuekindqualityscenewoman's looks笔画数:6;部首:色;笔顺编号:355215
网友查询:
- wú zhàng wù 无长物
- guān guǎ gū qióng 鳏寡孤茕
- wán pí zéi gǔ 顽皮贼骨
- xuě fū huā mào 雪肤花貌
- jīn zhāng yù jù 金章玉句
- féng nián guò jié 逢年过节
- shǎng xīn yuè mù 赏心悦目
- tān wū fǔ huà 贪污腐化
- xíng sè cōng cōng 行色怱怱
- yíng qū yǐ fù 蝇趋蚁附
- yíng yíng gǒu gǒu 蝇营狗苟
- shě zhèng cóng xié 舍正从邪
- chòu míng zhāo zhù 臭名昭著
- zì qǔ qí huò 自取其祸
- néng zhēng guàn zhàn 能征惯战
- shén zhōu lù chén 神州陆沉
- yòng xīn cuò yì 用心措意
- gǒu zhuī hào zǐ 狗追耗子
- mǎn shān mǎn gǔ 满山满谷
- shēn chóu dà hèn 深雠大恨
- shēn zì dǐ lì 深自砥砺
- dòng jiàn gǔ jīn 洞见古今
- hèng fā nì qǐ 横发逆起
- mèng huàn pào yǐng 梦幻泡影
- rì yì yuè zī 日益月滋
- zhuó fà nán shǔ 擢发难数
- cái yì zhuó jué 才艺卓绝
- chóu yún cǎn wù 愁云惨雾
- jīng tāo jù làng 惊涛巨浪
- tǎn tè bù dìng 忐忑不定
- bǐ qì wǒ qǔ 彼弃我取
- bāng gǒu chī shí 帮狗吃食
- qí qū bù píng 崎岖不平
- zhǎn zhuǎn fǎn cè 展转反侧
- jìn jié sǐ dí 尽节死敌
- bì zuò fū rén 婢作夫人
- rú sù rú qì 如诉如泣
- hū niú hū mǎ 呼牛呼马
- láo mín fèi cái 劳民费财
- bàng mén yī hù 傍门依户
- bù zhī jiù lǐ 不知就里
- bù fēng bù jiǎn 不丰不俭
- sān chā liǎng cuò 三差两错
- wàn bù shī yī 万不失一
- lái wú yǐng, qù wú zōng 来无影,去无踪
- dé ráo rén chù qiě ráo rén 得饶人处且饶人
- bì qí ruì qì, jī qí duò guī 避其锐气,击其惰归
- shǐ zài xián shàng, bù dé bù fā 矢在弦上,不得不发