装神做鬼的解释
装鬼神吓唬人。比喻玩弄手段蒙骗人。也比喻故意把事情弄得很神秘,使人无法捉摸。解释
zhuāng shén zuò guǐ拼音
宋·古杭才人《宦门子弟错立身·延寿马参加戏班》:“拆莫大擂鼓吹笛,折莫大装神弄鬼,折莫特调当扑旗。”出处
zszg简拼
四字成语字数
作谓语、宾语、定语;指故弄玄虚用法
装神扮鬼 装神弄鬼近义
秋谷听他们装神做鬼,暗中甚是好笑。 ★清·张春帆《九尾龟》第三十二回例子
《装神做鬼》包含的汉字
-
装(裝)zhuāng穿着的衣物:服装。便装。军装。中山装。装裹。特指演员演出时的穿戴打扮:上装。卸装。特指出行时带的东西:治装。整装待发。特指工业生产或军队作战所需的用具和器械:装备。装置。装甲。用服饰改变人的原来原貌:化装。乔装打扮。假作,故意做作:佯装。装相。装模作样。安置,安放:装载。装卸。布置,点缀:装修。装饰。特指对书籍、字画加以修整或修整成的式样:装订。装帧。装裱。线装。精装。装潢(原指用黄檗汁染的纸装裱书画,现泛指装饰物品使之美观)。拆卸笔画数:12;部首:衣;笔顺编号:412121413534
-
神shén迷信的人称天地万物的创造者和所崇拜的人死后的精灵:神仙。神怪。神主。神社。神农。神甫。神权。鬼使神差。不可思议的,特别希奇的:神秘。神奇。神异。神话。神机妙算。不平凡的,特别高超的:神勇。神医。神通。神圣。神速。心思,心力,注意力:劳神。凝神。神魂颠倒。表情:神色。神采。神姿。神志。精神:神清气爽。姓。笔画数:9;部首:礻;笔顺编号:452425112
-
做zuò进行工作或活动:做活。做事。做工。做手脚(暗中进行安排)。写文:做诗。做文章。制造:做衣服。当,为:做人。做媒。做伴。做主。做客。看做。装,扮:做作。做功。做派。举行,举办:做寿。做礼拜。用为:芦苇可以做造纸原料。结成(关系):做亲。做朋友。笔画数:11;部首:亻;笔顺编号:32122513134
-
鬼guǐ某些宗教或迷信的人所说的人死后的灵魂:鬼魂。鬼魅。鬼蜮(a.鬼怪;b.阴险害人的)。阴险,不光明:鬼话。鬼黠。鬼胎。对人的蔑称或憎称:酒鬼。烟鬼。鬼子。吝啬鬼。恶劣,糟糕(限做定语):鬼天气。机灵,敏慧(多指小孩子):鬼精灵。表示爱昵的称呼:小鬼。机灵鬼。星名,二十八宿之一。笔画数:9;部首:鬼;笔顺编号:325113554
网友查询:
- wàng yōu wù 忘忧物
- qī fǎn dān 七返丹
- qí tóu bìng jìn 齐头并进
- fēi hóng yǔ yì 飞鸿羽翼
- lù rén yǎn mù 露人眼目
- ē zhǐ shùn qíng 阿旨顺情
- shēn zuò shēn dāng 身做身当
- zǒu wéi shàng cè 走为上策
- chì tǐ shàng zhèn 赤体上阵
- zhèn qióng jì fá 赈穷济乏
- zéi rén xīn xū 贼人心虚
- jiàn yì dāng wéi 见义当为
- róng hé wéi yī 融合为一
- cáng fēng liǎn ruì 藏锋敛锐
- ruò mèi píng shēng 若昧平生
- jié jiǎn lì xíng 节俭力行
- sù yī huà zī 素衣化缁
- mù dèng kǒu dāi 目瞪口呆
- láng bèi táo cuàn 狼狈逃窜
- měi xià yù kuàng 每下愈况
- huǐ zhōu wéi duò 毁舟为杕
- zhěn shān fù hǎi 枕山负海
- yuè yùn chǔ yǔ 月晕础雨
- fàng yán gāo lùn 放言高论
- cuò zhì shī yí 措置失宜
- zhāo zāi rě huò 招灾惹祸
- zhàn lüè zhàn shù 战略战术
- xīn suǒ wèi wēi 心所谓危
- yǐn yǐ wéi chǐ 引以为耻
- jiā tú bì lì 家徒壁立
- rú chuán dà bǐ 如椽大笔
- wéi wú dú zūn 唯吾独尊
- hòu chū zhǎn jīng 后出转精
- níng zhǔ bù zhuǎn 凝瞩不转
- gōng shì gōng bàn 公事公办
- jǔ shǒu yáo zú 举手摇足
- wéi fēi zuò dǎi 为非作歹
- liǎng tóu dān xīn 两头担心
- bù yǎng bù tòng 不痒不痛
- bù dé rén xīn 不得人心
- shàng tì xià líng 上替下陵
- shàng yuán xià tuī 上援下推
- wàn nián zhī rì 万年之日
- wàn bù néng yī 万不耐一
- yī jiāng shí bǐng 一浆十饼
- shuǐ mǐ bù zhān yá 水米不粘牙
- sī bù chū qí wèi 思不出其位
- guò le zhè gè cūn, méi zhè gè diàn 过了这个村,没这个店