切磋琢磨的解释
将骨、角、玉、石加工制成器物。比喻学习或研究问题时彼此商讨,互相吸取长处,改正缺点。解释
qiē cuō zhuó mó拼音
《诗经·卫风·淇奥》:“有匪君子,如切如磋,如琢如磨。”出处
qczm简拼
ㄑㄧㄝ ㄘㄨㄛ ㄗㄨㄛˊ ㄇㄛ注音
常用成语程度
四字成语字数
中性成语色彩
作谓语、定语;用于学术研究用法
联合式成语结构
古代成语年代
取长补短 推本溯源近义
盖以朋友之臧否,文艺之优劣,切磋琢磨,匪朝伊夕,抑扬去就,与众共之。 ★五代·王定保《唐摭言》卷一例子
education as a gradual polishing process翻译
切,不能读作“qi”;磨,不能读作“mò”。正音
《切磋琢磨》包含的汉字
-
切qiē用刀从上往下用力:切菜。切除。切磋(本义是把骨角玉石加工制成器物,引申为在业务、思想各方面互相吸取长处,纠正缺点,如“切切琢磨”)。切qiè密合,贴近:切当(d刵g )。切肤(切身)。切己。亲切。紧急:急切。迫切。实在:切忌。恳切。旧时汉语标音的一种方法,用两个字,取上一字的声母与下一字的韵母拼成一个音。亦称“反切”。笔画数:4;部首:刀;笔顺编号:1553
-
磋cuō古代称把象牙加工成器物,引申为仔细商量:切(qi?)磋。磋商。笔画数:14;部首:石;笔顺编号:13251431113121
-
琢zhuó雕刻玉石,使成器物,常喻用心推敲考虑、刻意求工:琢磨。雕琢(a.雕刻玉石等;b.过分地修饰文字,使人觉得不自然,如“琢琢之风不可长”)。琢刻。琢句。玉不琢,不成器。琢zuó〔琢磨〕思索、考虑,如“他的话我琢琢了很久,不明白什么意思”(“磨”读轻声)。笔画数:12;部首:王;笔顺编号:112113533434
-
磨mó摩擦:磨刀。磨墨。磨练。磨砺(摩擦使锐利,喻经受磨练)。磨合。研磨。磨漆画。阻碍,困难:磨难(n刵 )。好事多磨。消耗,消灭:磨损。磨耗。磨灭。拖延,耗时间:磨缠。磨功夫。磨mò粉碎粮食的工具:石磨。电磨。磨盘。磨坊(亦作“磨房”)。推磨。用磨将粮食加工成所需的状态:磨面。磨米。磨豆腐。掉转:这个胡同太窄,磨不过车来。笔画数:16;部首:石;笔顺编号:4131234123413251
网友查询:
- má zhōng zhī péng 麻中之蓬
- yí zhǐ jìn tuì 颐指进退
- qīng dēng gǔ fó 青灯古佛
- fáng bù jí fáng 防不及防
- lòu gǔ míng xīn 镂骨铭心
- jǐn yī xíng zhòu 锦衣行昼
- jīn qī mǎ tǒng 金漆马桶
- jīn lán zhī qì 金兰之契
- tuì lǚ jìn lǚ 退旅进旅
- lěi kuài jī sū 累块积苏
- cū sú zhī bèi 粗俗之辈
- yìng zhe tóu pí 硬着头皮
- zhī qíng shí qù 知情识趣
- tòng shēn wù jué 痛深恶绝
- shēng sǐ bù yú 生死不渝
- xuán xiāo dān tái 璇霄丹台
- bān xiāng sòng yàn 班香宋艳
- shà yǒu jiè shì 煞有介事
- qīng tiān bái rì 清天白日
- bō liú máo mǐ 波流茅靡
- qī fēng xiǔ yǔ 栖风宿雨
- zhǎng cè kuī yuán 杖策窥园
- wú suǒ gù jì 无所顾忌
- dǒu hú zhī lù 斗斛之禄
- bào xīn jiù huǒ 抱薪救火
- zhí mí bù wù 执迷不误
- shǒu bù shì shū 手不释书
- hèn xiāng zhī wǎn 恨相知晚
- liàn shēng wù sǐ 恋生恶死
- guī shí guī yī 归十归一
- shī yì gōng bèi 师逸功倍
- qū jié bēi tǐ 屈节卑体
- jìn tài jí yán 尽态极妍
- āi jīn chěng chuàng 哀矜惩创
- hé yī ér wò 和衣而卧
- mìng tú duō chuǎn 命途多舛
- cēn wǔ cuò zōng 参伍错综
- pōu xīn chè gān 剖心坼肝
- qián tú miǎo máng 前途渺茫
- qǐ zú jiǎo shǒu 企足矫首
- bù tiāo zhī zōng 不祧之宗
- bù chéng qì hòu 不成气候
- sān xiě yì zì 三写易字
- yī běn wàn lì 一本万利
- yī shì zhī xióng 一世之雄
- cún wáng wēi jí zhī qiū 存亡危急之秋
- bù dǎ bù xiāng shí 不打不成相识
- sān guò jiā mén ér bù rù 三过家门而不入