磕头如捣的解释
磕头:跪在地上头碰地。捣:捶打。磕头快得像捶打东西一样。解释
kē tóu rú dǎo拼音
清·夏敬渠《野叟曝言》第114回:“可汗磕头如捣蒜的说道:‘我等肉眼凡夫,不知天使系何等神佛。’”出处
磕頭如搗繁体
ktrd简拼
常用成语程度
四字成语字数
贬义成语色彩
作谓语、状语;形容求饶的样子用法
主谓式成语结构
近代成语年代
磕头如捣蒜近义
他磕头如捣蒜,一味求饶。例子
kowtow frequently翻译
《磕头如捣》包含的汉字
-
磕kē碰在硬东西上:头磕破了。磕磕碰碰(喻人和人之间发生的小冲突)。磕头碰脑。磕头(亦作“叩头”)。把东西向较硬处碰使附着物掉下来:磕打。磕烟袋锅儿。笔画数:15;部首:石;笔顺编号:132511215425221
-
头(頭)tóu人身体的最上部分或动物身体的最前的部分:头骨。头脑。头脸(a.头和脸;b.指面貌;c.指面子,体面)。头角(ji僶 )(喻青年的气概或才华)。指头发或所留头发的样式:留头。剃头。物体的顶端:山头。笔头。两头尖。指事情的起点或端绪:从头儿说起。头绪。物体的残余部分:布头儿。以前,在前面的:头三天。次序在前,第一:头等。头生。首领:头子。头目。方面:他们是一头的。临,接近:头睡觉先洗脸。量词,多指牲畜:一头牛。表示约计、不定数量的词:三头五百。尾脚头(頭)tou名词后缀(a.接于名词词根,如“木头”。b.接于动词词根,如“念头”。c.接于形容词词根,如“甜头儿”)。方位词后缀(如“上头”。“里头”。“后头”。)尾脚笔画数:5;部首:大;笔顺编号:44134
-
如rú依照顺从:如愿。如意。如法炮制。像,相似,同什么一样:如此。如是。如同。如故。如初。游人如织。比得上,及:百闻不如一见。自叹弗如。到,往:如厕。假若,假设:如果。如若。假如。奈,怎么:如何。不能正其身,如正人何?与,和:“公如大夫入”。或者:“方六七十,如五六十”。用在形容词后,表示动作或事物的状态:突如其来。表示举例:例如。应当:“若知不能,则如无出”。〔如月〕农历二月的别称。姓。笔画数:6;部首:女;笔顺编号:531251
-
1 砸,舂:~米。~蒜。~药。~毁。2 冲,攻打:直~敌巢。3 搅扰:~乱。~鬼。
网友查询:
- lóng téng hǔ zhí 龙腾虎踯
- dǐng fēn sān zú 鼎分三足
- shùn tiān yìng mìng 顺天应命
- shuāng lù zhī bēi 霜露之悲
- fēng dí yú shēng 锋镝余生
- tiě bǎn yī kuài 铁板一块
- xū zuò shēng shì 虚作声势
- pú biān zhī zhèng 蒲鞭之政
- ěr rè yǎn huā 耳热眼花
- nài rén wán wèi 耐人玩味
- fán wén mò jié 繁文末节
- suàn jìn zī zhū 算尽锱铢
- lì yè ān bāng 立业安邦
- chēng xīn ér cuàn 秤薪而爨
- xiāng rú yǐ mò 相濡以沫
- láng gù hǔ shì 狼顾虎视
- yǔ yáng pí gǔ 渔阳鞞鼓
- kū mù shēng huā 枯木生花
- pǔ sù wú huá 朴素无华
- yǒu xīn wú lì 有心无力
- wú jì kě xún 无迹可寻
- wú chǐ zhī tú 无耻之徒
- wú fú zhī sàng 无服之丧
- fāng zhèng bù ē 方正不阿
- kuí qíng shěn shì 揆情审势
- zhāng méi nǔ yǎn 张眉努眼
- yǐn shuǐ rù qiáng 引水入墙
- yìng duì bù qióng 应对不穷
- jiā sàn rén wáng 家散人亡
- shī chén zhī jī 失晨之鸡
- tài ē dào chí 太阿倒持
- zhuàng zhì wèi chóu 壮志未酬
- zuò mí lǐn sù 坐糜廪粟
- huài shang wéi kù 坏裳为裤
- jūn chàng chén hè 君唱臣和
- míng gāo tiān xià 名高天下
- yǒng tuì jí liú 勇退激流
- láo sī yì yín 劳思逸淫
- guì xīn xù shèn 刿心鉥肾
- fēn péng shù dǎng 分朋树党
- záo záo yǒu jù 凿凿有据
- chū yí rù xiǎn 出夷入险
- zhòng xīn guī fù 众心归附
- zhōng dào ér zhǐ 中道而止
- bù zī zhī lù 不赀之禄
- wàn xiàng sēn luó 万象森罗
- qī bù qí cái 七步奇才
- bīng zài jīng ér bù zài duō 兵在精而不在多